Va al contenido

Huellas N.06, Junio 1995

SOCIEDAD

A los cristianos de Occidente

Josef Zverina

En 1970 el gran teólogo checoslovaco Josef Zverina escribió una Carta a los cris­tianos de Occidente que entregó a .dos amigos italianos para que la llevaran más allá del telón de acero. Litterae ha recuperado el texto original de la Carta, escrita en una hoja finísima con una desvencijada máquina de escribir. En la imagen, la primera hoja del escrito

Hermanos, tenéis la presunción de que vais ser útiles al reino de Dios si asumís en la mayor medida posible el saeculum, su vida, sus palabras, sus slogans, su modo de pensar. Pero reflexionad, os Jo ruego, qué significa aceptar esta palabra. ¿No significa, tal vez, que os habéis perdido lentamente en ella? Por des­gracia parece ser eso lo que hacéis. Resulta ya dificil que os hallemos y os distingamos en este extraño mun­do vuestro. Probablemente os reco­nocemos todavía porque en este pro­ceso tenéis para largo ya que os asi­miláis al mundo, lentamente o con rapidez, pero siempre con retraso. Os estamos agradecidos por muchas renciarnos de vosotros. Tenemos muchos motivos para admiraros, por eso podemos y debemos dirigi­ros esta advertencia.
« Y no os conforméis con este mundo, sino transfor­maos renovando vuestra mente, de modo que podáis distinguir cuál es la volun­tad de Dios, lo que es bue­no, lo que le agrada, lo per­fecto » (Rm 12,2).
¡No os conforméis! ¡Mé syschematízesthe! ¡Qué bien se muestra en esta palabra la raíz verbal y perenne: esquema! Para decirlo bre­vemente: todo esquema, todo modelo exterior es vacuo. Debemos querer más, el apóstol nos exhorta así: «cambiad el propio modo de pensar en una forma nueva». ¡Metamorfo­ústhe te anakainósei tau naos! ¡Qué expresiva y plástica es la lengua grie­ga de Pablo! Frente a esquema o morfé -forma permanente- está meta­morfé -cambio de la criatura-. No se cambia según un modelo, sea cual sea, que de todas formas está siempre pasado de moda, sino por una nove­dad plena con toda su riqueza (ana­kainosis). No cambia el vocabulario, sino el significado (nous).
Por lo tanto, nada de contestación, desacralización o seculaiización, por­que esto siempre será poco frente a la anakainosis cristiana. Reflexionad sobre estas palabras y os abandonará vuestra ingenua admiración por la revolución, el maoísmo, la violencia ( de lo que, de todas formas, no sois capaces).
Vuestro entusiasmo crítico y pro­fético ha dado ya buenos frutos y nosotros, en esto, no os podemos condenar indiscriminadamente. Tan sólo nos damos cuenta, y os lo deci­mos con sinceridad, que tenemos en mayor estima el sereno y discrimina­dor interrogante de Pablo: «Exami­naos vosotros mismos si estáis en la fe. Probaos a vosotros mismos. ¿No reconocéis que Jesucristo está en vosotros ? (2 Co 13,5).
No podemos imitar al mundo pre­cisamente porque debemos juzgarlo, no con orgullo y superioridad, sino con amor, del mismo modo que el Padre ha amado al mundo (Jn 3,16) y por ello ha pronunciado sobre él su UIClO.
No fronéin -pensar- y en con­clusión hyperfronéin -especu­lar-, sino sofronéin -pensar con sabiduría (cf. Rm 12,3). Ser sabios de tal forma que podamos discernir cuáles son los signos de la voluntad y del tiempo de Dios. No lo que es consigna del momento, sino lo que es bueno, honesto, perfec­to.
Os escribimos como gente que no sabe a vosotros sabios, como débiles a vosotros fuer­tes, ¡como míseros a vosotros todavía más miseros! Y esto es una necedad porque, cierta­mente, entre vosotros hay hombres y mujeres excelentes.

(Traducido por Nacho Carbajosa)

 
 

Créditos / © Asociación Cultural Huellas, c/ Luis de Salazar, 9, local 4. 28002 Madrid. Tel.: 915231404 / © Fraternità di Comunione e Liberazione para los textos de Luigi Giussani y Julián Carrón

Vuelve al inicio de página