Va al contenido

Huellas N.5, Mayo 2012

BREVES

Lectura

a cargo de Elena Alonso Serrano

LIBRO RECOMENDADO
Bruce Marshall
A cada uno un denario
(Traducción de María Antonia Oyuela)
Nuevo Inicio
pp. 540 – 24,00 €

En su Vida de Jesucristo (Madrid, Edibesa, 2000), Giuseppe Ricciotti nos brinda una ayuda extraordinaria para comprender la parábola de los obreros de la “Undécima hora”, y ensimismarnos con aquel relato: «La moraleja de esta parábola es que la liberalidad de Dios alcanza a los que quiere y en la medida en que quiere, y que la recompensa final para los seguidores de Jesús será esencial e igual para todos». Esta parábola, explica Ricciotti, es para los «seguidores de Jesús que se consideraban, por cualquier razón, más merecedores del reino de los cielos que otros», que tenían que aceptar estar junto a los publicanos, a las meretrices e incluso junto a los paganos, a los gentiles, llegados en muchas ocasiones en último lugar.
Bruce Marshall escribió una novela sobre la parábola de la hora undécima que se llamaba A cada uno un denario. El lector lo descubre sólo al final del libro, después de vivir intensamente los setenta años del protagonista en medio de las vicisitudes de Europa desde 1914 hasta 1948. Escribe Marshall: «El tren proseguía su carrera rumorosa a lo largo del túnel, pero Gastón no se daba cuenta de las estaciones, porque estaba pensando en los misterios del Señor y pensando que él los comprendía de forma muy imperfecta. Había uno, sin embargo, que le parecía estar empezando a comprender: por qué todos los trabajadores de la viña recibían un denario, hubiesen soportado el peso de la jornada y el calor o no. Pensaba que la razón era que mucha parte del trabajo era recompensa en sí misma, como mucha parte del mundo era castigo en sí mismo. Y en un momento Gastón se dio cuenta de que él, como sacerdote, había sido muy feliz».
Podéis comenzar a leer a Marshall partiendo de esta última página para seguir con todo el libro como un flash back. Os apasionaréis con la historia de un jovencísimo sacerdote francés que participa en la Primera Guerra Mundial, en la que resulta mutilado, que administra modestamente los sacramentos, que confiesa a los que van a morir, que socorre a los heridos y que se hace muy amigo de un comunista, Louis Philippe Bessier.
Marshall es un católico de lengua anglosajona. Ama el humor, la ironía, la sutileza de los juegos de palabras. Nos hace recordar, con toda consideración, a dos gigantes: Gilbert K. Chesterton y el cardenal John Henry Newman. Pero tiene una ventaja: es escocés, no irlandés. Lo digo sin ánimo de ofender, en el sentido de que no tiene el problema de la religión como parte de la identidad nacional. En Escocia los católicos han sido siempre una pequeña minoría. La Iglesia, la de los pobres y desamparados. Marshall critica el aburguesamiento del clero, siempre atento a criticar dos pecados “escoceses” como el alcoholismo y la impureza. Escribe: «Los banqueros, los agentes de cambio, los miembros de los consejos de administración, todos aquellos que incitan a los jóvenes a hacerse un sitio a fuerza de codazos, apagando la luz que brillaba en sus ojos, ¿no eran quizá más culpables que los borrachos y los impuros, ya que los pecados que cometían en sus oficinas se expandían por todo el mundo y manchaban a los inocentes?».
(Alessandro Banfi)


Joseph Ratzinger (Benedicto XVI)
Mis santos
(Introducción de S.E. Card. Antonio María Rouco Varela)
Encuentro
pp. 38 – 17,00 €

«Como sabéis, yo también estoy unido de modo especial a algunas figuras de santos: entre estas, además de san José y san Benito, de quienes llevo el nombre, y de otros, está san Agustín», Benedicto XVI
En este libro quien nos cuenta esa historia de estos Santos es el mismo papa Benedicto. Lo hace porque ellos han significado mucho para él, han sido importantes en su vida. Se trata de santos que en cierto sentido han cambiado su vida, le han hecho comprender mejor lo que Jesús le pedía a él. Al leer estas hermosas historias de grandes amigos de Dios, estamos llamados también nosotros, como nos recuerda el Papa, a ser santos. Si somos como ellos, amigos de Jesús, entonces descubriremos también nosotros, día tras día, que los hechos en apariencia pequeños e insignificantes de nuestra vida son en realidad episodios de una gran historia de la que otros ya han formado parte antes y en la que nosotros ahora estamos llamados a escribir un nuevo capítulo en compañía de Jesús.
(Antonio María Rouco)


Alain Finkielkraut
El corazón inteligente
(Traducción de Elena-Michelle Cano e Íñigo Sánchez Paños)
Alianza
pp. 208 – 17,60 €

El rey Salomón pedía a Dios que le concediese un corazón inteligente. Debido a los tiempos que corren y al siglo XX vivido, Alain Finkielkraut estima que tal oración sigue manteniendo toda su vigencia. Ante la imposibilidad de acudir a Dios, que calla, o a la Historia, decide recurrir a la literatura para conseguirlo. Elige La broma, de Milán Kundera; Todo fluye, de Vassili Grossman; Historia de un alemán, de Sebastian Haffner; El primer hombre, de Albert Camus; La mancha humana, de Philip Roth; Lord Jim, de Joseph Conrad; Apuntes del subsuelo, de Fedor Dostoyevski; Washington Square, de Henry James; y El festín de Babette, de Karen Blixen. Alain Finkielkraut nos brinda en El corazón inteligente un ensayo filosófico sobre las novelas que le han ayudado a hacer más comprensible el mundo de hoy, dentro del marco de su reivindicación de la literatura como una forma de conocimiento tan válida como la filosofía o las demás ciencias sociales. A través de sus lecturas, Alain Finkielkraut intenta descifrar los enigmas de nuestras sociedades e interpretarlos por medio de sus comentarios. El arte, la democracia, la identidad, el dogma religioso, la civilización, el fracaso cultural, los recursos de la tiranía, los totalitarismos... van apareciendo y entretejiéndose con sus análisis literarios. Todo en un estilo ameno, salpicado de anécdotas, guiños culturales y comentarios plenos de actualidad, cuyo resultado final, además de la reflexión, es una invitación a leer, o releer, las obras que forman el canon literario de Finkielkraut.


Czeslaw Milosz
Tierra inalcanzable / Antología poética
(Traducción, selección y prólogo de Xavier Farré)
Galaxia Gutemberg
pp. 448 – 23,90 €

La presente antología ofrece al lector la selección más amplia publicada hasta la fecha en español de la obra del poeta polaco Czeslaw Milosz (Premio Nobel de Literatura en 1980), haciendo hincapié en su rica diversidad. Si hay alguna figura poética que haya atravesado todo el siglo XX y haya dado testimonio de los acontecimientos, de la conciencia histórica y moral sin abandonar el lirismo es la de Czeslaw Milosz, cuya obra representa una de las cimas poéticas en el mundo contemporáneo. Poeta de múltiples voces y registros, busca constantemente el sentido de la realidad e intenta conciliar las contradicciones del ser humano. A través de una honda profundidad metafísica, de la contemplación y la epifanía analiza de manera penetrante el paso del ser humano en este mundo que le es a menudo incomprensible.
Joseph Brodsky, dicho de él: «No tengo ninguna duda al afirmar que Czeslaw Milosz es uno de los más grandes poetas de nuestro tiempo, quizás el más grande. […] En el núcleo de los temas principales en la poesía de Milosz se encuentra la convicción inquebrantable de que el ser humano no es capaz de comprender del todo su experiencia, y cuanto más tiempo lo separa de ella, menos son las posibilidades que tiene para comprenderla» .


Andréi Tarkovski
Andréi Rubliov. El guión literario
(Traducción de Ricardo San Vicente del original ruso)
Sígueme
pp. 288 – 19,00 €

Siete películas son el principal legado de este creador muerto en París en 1986. El 5 de septiembre de 1970 Andréi Tarkovski escribía en su Diario: «Religión, filosofía, arte – los tres pilares sobre los que descansa el mundo – fueron inventados por el hombre para condensar simbólicamente la idea de infinito». Y tal vez sea esta también la clave para comprender el itinerario iniciático seguido por Andréi Rubliov, protagonista de la película del mismo título, del cineasta ruso Andréi Tarkovski. El rostro y la vida de este monje pintor de iconos muestran su permanente nostalgia de infinito, la búsqueda de esa revelación profunda que conmueve y purifica hasta el punto de recuperar la existencia espiritual en medio de una historia que, ya en el siglo XV como ahora, mutila el alma y le hace perder la sensibilidad para lo bello y lo eterno.
De hecho, el guión literario de esta cumbre del séptimo arte que es Andréi Rubliov se revela como un manifiesto a favor de la esperanza que el arte, el conocimiento de la verdad y el sentimiento religioso llevan consigo.


Michka Assayas
Conversaciones con Bono
Alba Editorial
pp. 392 – 12,00 €

Cuando Michka Assayas, periodista francés especializado en música, conoció a U2 en 1980, antes que por su música quedó impactado por ese «dublinés parlanchín bajito, de la amplia sonrisa y del nombre raro» que en esa primera entrevista, a los 20 años, ya le decía que los dictados el alma habían sido trágicamente olvidados por la música moderna. Al verlo actuar en vivo, comprobó que su música estaba a la altura de su conversación y 20 años después, continuando aquel impacto, le propuso hacer un libro juntos consignando sus diálogos. Iniciadas poco después de la muerte de su padre, Bono aborda estas “Conversaciones” como una oportunidad para volver a las casas de sus distintas vidas y para ordenar su habitación. «Tengo una habitación, que es mi cabeza, y está muy desordenada…». Así recorre su vida familiar, los amigos, la banda, el tránsito por los pasillos del poder. Hay temas que conmueven: la fe como lo opuesto al miedo, el don de ver la totalidad, la oración y la alabanza a Dios a través de la música como la “plomada” que le permite construir su vida, su experiencia del misterio de la Encarnación o la Gracia vs el karma. Hay otros temas que dejan un gran impacto, no sólo todo su trabajo a favor «del viaje de la igualdad» y la lucha contra la pobreza extrema. Es su actitud en este trabajo. El mal no lo sorprende, porque lo ve también en sí mismo, pero intenta que la luz brille con más fuerza. La consigna es encontrar el punto de contacto con todos, para que avance la causa. Mención especial merece su amistad con Nelson Mandela y Desmond Tutu, a quienes llama «el perdón y la gracia en acción» respectivamente. Y con el pintor Balthus, de cuya esposa japonesa, convertida al catolicismo, Bono es padrino de bautismo. Con un estilo franco y directo, Bono nos deja asomarnos a su corazón. Lleno de certezas y más todavía de preguntas, nos lanza al deseo de ser nosotros mismos atentos a nuestras vidas, y la inquietud de seguir conociéndolo: «Hay cosas, desde luego, que me he guardado, pero ya sabes que el misterio es algo que valoro, y creo que, a veces, si le quitamos todo el misterio al tema, el retrato no es auténtico».

 
 

Créditos / © Asociación Cultural Huellas, c/ Luis de Salazar, 9, local 4. 28002 Madrid. Tel.: 915231404 / © Fraternità di Comunione e Liberazione para los textos de Luigi Giussani y Julián Carrón

Vuelve al inicio de página