UN LLAMAMIENTO A TURQUÍA
Para que Saulo vuelva a casa
El alcalde de Colonia escribe al primer ministro turco para recordarle que debe mantener la palabra dada: permitir la apertura de un centro cristiano en Tarso. En el año dedicado a san Pablo, el Bürgermeister de la ciudad alemana ha invitado a Erdogan a mantener el compromiso de dar «su apoyo personal» a la realización de un centro de peregrinaciones dedicado al Apóstol en su ciudad natal. Ha sido la agencia Asia News la que ha difundido esta noticia, resaltando que Fritz Schramm –este es el nombre del alcalde– consideraría este hecho como «una clara señal en favor de la tolerancia religiosa». Recordando que él a su vez se ha comprometido personalmente a favor de la construcción de una mezquita en Colonia, el alcalde alemán ha escrito a Erdogan: «Me encantaría que Turquía ofreciese una señal análoga». En la actualidad no existen iglesias en Tarso, ni hay cristianos registrados allí. La única presencia declarada es la de tres monjas italianas, Hijas de la Iglesia, que residen en un apartamento alquilado delante de la iglesia dedicada al apóstol Pablo. En este edificio, reducido en la actualidad a museo, sólo está permitido celebrar funciones religiosas el 29 de junio, con ocasión de la fiesta de los santos Pedro y Pablo.
ESTAMBUL
Hablando de unidad bajo el signo de Pablo
Bajo el signo de san Pablo. Constantinopla y Moscú, la segunda y la tercera Roma, las dos capitales de la tradición ortodoxa, se han encontrado en Estambul del 10 al 12 de octubre. Junto al Patriarca ecuménico Bartolomé I y al Patriarca de Moscú se han reunido también los responsables de Iglesias que tienen sede en ciudades de la tradición cristiana como Antioquia, Alejandría y Jerusalén. Con ellos estaban también los representantes de las comunidades ortodoxas de Grecia, Georgia, Bulgaria, Serbia, Rumanía y, por primera vez, también se hallaba el representante de Chipre, que había obtenido el permiso de las autoridades turcas para participar en el simposio. Se trataba de un encuentro, llamado Sinoxis, promovido por Bartolomé I para celebrar el aniversario del nacimiento del Apóstol de las gentes. En el Fanar, sede del Patriarcado de Constantinopla, una buena representación de la ortodoxia mundial ha discutido sobre bioética, laicidad, creación y medio ambiente. Al término de estos tres días, los guías de las Iglesias ortodoxas han hecho público un mensaje común que aborda desde el principio el tema de la comunión en la Iglesia. En el texto se lee que, a pesar de los conflictos internos en la Iglesia ortodoxa por motivos «nacionalistas y étnicos o por extremismos ideológicos del pasado», es importante encontrar la manera de que la ortodoxia tenga un «impacto» en el mundo contemporáneo. La misión, siguiendo el ejemplo de san Pablo, es el gran imperativo al que están llamadas las distintas Iglesias, a menudo en conflicto entre ellas. «Para san Pablo –como ha recordado Bartolomé I en su intervención de apertura de la Sinoxis– la unidad de la Iglesia no es meramente una cuestión interna de la misma Iglesia. Insiste tanto en el mantenimiento de la unidad porque ella está indisolublemente ligada a la unidad de toda la humanidad».
NUEVAS TRADUCCIONES
Las 7.000 lenguas de la Biblia
Mientras se celebraba en el Vaticano el Sínodo de los obispos dedicado a la Palabra de Dios, tuvo lugar en la sala de prensa de la Santa Sede la presentación de la «Encuesta internacional sobre la lectura de la Biblia en perspectiva ecuménica». En el aula dedicada a Juan Pablo II intervinieron, entre otros, el cardenal Walter Kasper, presidente del Consejo Pontificio para la Promoción de la Unidad de los Cristianos, monseñor Vincenzo Paglia, obispo de Terni y presidente de la Federación Bíblica Católica, y el reverendo Archibald Miller Milloy, secretario general de la United Bible Societies. Al comienzo de la conferencia de prensa se firmó un acuerdo de cooperación entre la Federación católica y la Sociedad guiada por el padre Milloy para la traducción y la difusión de la Biblia. En la actualidad, como se ha puesto de manifiesto en el curso de la presentación, la obra de traducción y difusión de la Biblia es uno de los ámbitos de mayor colaboración entre cristianos: las Sagradas Escrituras están disponibles hoy en dos mil cuatrocientas cincuenta y cuatro lenguas, y se espera su traducción a otras cuatro mil quinientas.
ORTODOXOS
De Nápoles a Moscú
La ocasión se ha producido con motivo de la visita a Moscú del arzobispo de Nápoles. El cardenal Crescenzio Sepe se ha encontrado el 1 de octubre con el Patriarca de Moscú y de todas las Rusias para hacerle entrega de una reliquia de San Genaro y de las llaves de una iglesia que la archidiócesis napolitana ha donado a los fieles ortodoxos de la ciudad partenopea. Consigo llevaba también un breve mensaje de Benedicto XVI para el patriarca Alexis II. En dicho texto, el Santo Padre, refiriéndose a la guerra en Georgia, escribe: «Albergo un profundo afecto por todos los hermanos ortodoxos y me siento particularmente cercano a ellos durante estos últimos días en los que un conflicto ha causado profundo sufrimiento a pueblos muy queridos por mí». «En nuestro tiempo, marcado muy a menudo por conflictos y dolores, es más necesario aún apresurar el camino hacia la unidad plena de todos los discípulos de Cristo, para que el mensaje gozoso de salvación pueda propagarse a toda la humanidad».
Créditos / © Asociación Cultural Huellas, c/ Luis de Salazar, 9, local 4. 28002 Madrid. Tel.: 915231404 / © Fraternità di Comunione e Liberazione para los textos de Luigi Giussani y Julián Carrón